《天演論》
清朝末年,甲午海戰(zhàn)慘敗,再次將中華民族推到了危亡的關(guān)頭。此時,嚴(yán)復(fù)翻譯了英國生物學(xué)家赫胥黎的《天演論》,宣傳“物競天擇,適者生存”的觀點(diǎn),并于1897年12月在天津出版的《國聞匯編》刊出,成為了中國第一部介紹進(jìn)化論的譯作。
嚴(yán)復(fù)(1854-1921),初名傳初,字又陵,后名復(fù),字幾道,福建侯官(今屬福州市)人。光緒三年(1877),嚴(yán)復(fù)作為清政府首批派遣留學(xué)英法的學(xué)員,赴英國學(xué)習(xí)駕駛。在英國格林威治海軍學(xué)院(后改名皇家海軍學(xué)院)學(xué)習(xí)的兩年半中,“考課屢列優(yōu)等”,成為該校的高材生?!短煅菡摗肥菄?yán)復(fù)最著名的譯作,也是中國第一部介紹進(jìn)化論的譯作。
清朝末年,甲午海戰(zhàn)的慘敗,再次將中華民族推到了危亡的關(guān)頭。此時,嚴(yán)復(fù)翻譯了英國生物學(xué)家赫胥黎的《天演論》,宣傳了“物競天擇,適者生存”的觀點(diǎn),并于1897年12月在天津出版的《國聞匯編》刊出,該書問世產(chǎn)生了嚴(yán)復(fù)始料未及的巨大社會反響。維新派領(lǐng)袖康有為見此譯稿后,發(fā)出“眼中未見有此等人”的贊嘆,稱嚴(yán)復(fù)“譯《天演論》為中國西學(xué)第一者也”。
《天演論》實(shí)際上是一篇十分精彩的政論文。該書認(rèn)為萬物均按“物競天擇”的自然規(guī)律變化,“物競”就是生物之間的“生存競爭”,優(yōu)種戰(zhàn)勝劣種,強(qiáng)種戰(zhàn)勝弱種;“天擇”就是自然選擇,自然淘汰,生物是在“生存競爭”和“自然淘汰”的過程中進(jìn)化演進(jìn)的。聯(lián)系甲午戰(zhàn)爭后國家危亡的狀況,向國人發(fā)出了與天爭勝、圖強(qiáng)保種的吶喊,指出再不變法將循優(yōu)勝劣敗之公例而亡國亡種!《天演論》揭示的這一思想,結(jié)合介紹達(dá)爾文生物進(jìn)化論及西方哲學(xué)思想,使當(dāng)時處于“知識饑荒”時代的中國知識界如獲至寶,產(chǎn)生了振聾發(fā)聵的影響。
自此書出版后,物競天擇、優(yōu)勝劣敗等詞,成為人們的口頭禪。胡適在讀書時,老師讓學(xué)生買《天演論》做讀本,要學(xué)生做“物競天擇,適者生存”的作文,他說:“這種題目自然不是我們十幾歲的小孩能發(fā)揮的。但說明讀《天演論》,已成為那個時代的風(fēng)氣?!彼u價嚴(yán)復(fù)為“介紹近世思想的第一人”?!短煅菡摗钒l(fā)表產(chǎn)生的沖擊波不僅在當(dāng)時,而是影響了幾代人,并奠定了嚴(yán)復(fù)在中國近代思想界的地位。